«Нет лучше корабля, чем книга» (Из истории судовых библиотек и чтения моряков)
21.08.2025
Из истории флота
В статье дан экскурс в историю морских судовых библиотек, приведено исследование истории чтения моряков, обобщена работа судовых библиотек и библиотекарей в советское время. Представлена организация морского судового библиотечного дела, выявлены читательские предпочтения плавсостава. Авторы надеются, что исследование материала может быть интересно не только морякам, специалистам библиотечного и книжного дела, но и широкому кругу читателей.
Лариса Башкирцева, Александр Вальков ведущие специалисты областной универсальной научной библиотеки, Мурманск
В морском мире
Понятие «морская медиасреда» и морские библиотеки. В последнее время все чаще в контексте понятия «медиасреда» встречается термин «морские медиа» или «морская медиасреда», «производство морских медиа» и т.п. Что это такое? Если кратко, то - это термины, которые относятся к созданию и распространению медиа-контента, связанного с морской средой. Это форма медиа-производства, которая использует уникальные эстетические, культурные, исторические, социальные и экологические аспекты морского мира для создания интересных и информативных медиапродуктов для различной аудитории и целей.
Вот некоторые примеры морской медиа-продукции:
• документальные и образовательные видеоролики, демонстрирующие разнообразие морской среды;
• фильмы и телешоу, рассказывающие о жизни и приключениях морских обитателей и персонажей;
• подкасты и радиопрограммы, в которых представлены интервью и дискуссии с морскими экспертами и энтузиастами;
• веб-сайты и платформы социальных сетей, блоги, предлагающие морской контент и услуги.
• книги (в т. ч. художественные произведения) и периодические издания морской тематики, посвященные морскому миру, его истории, культуре и мифологии.
Очевидно, что книги и периодика входят в морские библиотеки, морские коллекции, собрания, серии и т. п.
В одной статье все, конечно, не охватить, поэтому ограничимся примерами из опыта работы морских библиотек и литературоведения. Довелось как-то «подслушать» диалог двух молодых капитанов. Один из них держал в руках книгу Рафаэля Сабатини «Одиссея капитана Блада». А другой эмоционально его убеждал: «Сабатини для сухопутных крыс. Морские волки читают Сесил Скотт Форестера»! С долей юмора, но заинтересовало такое «суровое морское» деление на читательские группы: «сухопутные крысы» и «морские волки». Особенно заинтересовало чтение «морских волков», так как история морских, судовых или «плавучих» библиотек мало встречается и в медиа-среде, и в художественной литературе. Но тем интереснее и разнообразнее был ее поиск и изучение, а данная статья – попытка объединить найденное.
Нет смысла подробно останавливаться на военно-морских, офицерских библиотеках: это целая система, четко выстроенная иерархически, имеющая свою историю и современное продолжение, хорошо освещена в печати и интернет-ресурсах.
Становлению и развитию военно-морских библиотек много внимания уделила в своих исследованиях Лидия Игоревна Новикова. Это тема ее диссертации – «Военно-морские библиотеки России: история формирования и развития фондов...». Кроме того, ею написаны статьи: «Офицерские морские библиотеки», «Библиотечная работа в морских силах Балтийского флота (1918-1923)», «Состояние библиотек Балтийского флота в первые годы Советской власти (по материалам РГА ВМФ)».
Интересны и публикации Ольги Михайловны Федоровой: «Становление Морской библиотеки России», «Сохраняя морскую историю России: Краткий исторический очерк о Центральной военно-морской библиотеке», «Предтечи журнала», «Центральная военно-морская библиотека, 1799-1999: Краткий исторический очерк». Диссертация ее «Формирование фонда научной литературы военно-морской и морской тематики в России XIX в.: На примере Центральной военно-морской библиотеки» (2002).
Все публикации – серьезный, подробный анализ и полнейшая история работы библиотек на Военно-Морском флоте, разноплановые сведения, яркий содержательный рассказ автора.
Особая читательская среда
Чтение «морских волков» и Объединенная библиотека плавсостава флотов Северного бассейна Кольского полуострова. Стоит напомнить, что морская читательская среда всегда была особой. Несмотря на суровые будни, нелегкий труд, оторванность от берега и близких, моряки всегда считались очень начитанными людьми. Чтение скрашивало их недолгий досуг, приближало время к родным берегам, но и на берегу тоже не расставались с книгой. Как говорят бывалые «морские волки»: «Суда никогда не уходили в море без гитары, фото-принадлежностей, фильмов и книг».
Нередко моряки сами становились писателями, поэтами, чаще маринистами.
На судах мурманских флотов существовали судовые библиотеки-передвижки, которыми руководили Объединенная библиотека плавсостава, библиотека культбазы плавсостава, базкомы профсоюзов и комитеты комсомола флотов. А 15 ноября 1926 г. в Мурманске начала работу Библиотека Тралового флота. Позднее она стала называться Библиотека плавсостава рыбопромысловых флотов Северного бассейна и Объединенная библиотека плавсостава, меняла свое название несколько раз:
Объединенная библиотека плавсостава Мурманского областного комитета профсоюза Центрального комитета профсоюза рабочих пищевой промышленности (23.08.1978 г. – 12.02.1986 г.), Объединенная библиотека плавсостава Мурманского областного комитета Центрального комитета профсоюза работников рыбного хозяйства (12.02.1986 г. – 08.01.1992 г.), Объединенная библиотека плавсостава Мурманского областного комитета Российского профессионального союза работников рыбного хозяйства (08.01.1992 г. – декабрь 1994 г.). Среди документов постоянного хранения в Архиве Мурманской области (ГАМО) хранится Опись №4 дел по личному составу Объединенной библиотеки плавсостава, лицевые счета и пр. Также в фонде имеются документы по личному составу культбазы плавсостава, Объединенной библиотеки плавсостава.
Судовая библиотека начиналась с комплектования фонда в стационарной библиотеке плавсостава. Работники библиотеки подбирали для передвижек техническую, учебную и художественную литературу. При этом учитывалось количество членов экипажа, состав слушателей школ коммунистического труда, учащихся системы политпросвещения, заочной школы моряков, средних и высших учебных заведений и продолжительность рейса. Отвечали за библиотеку-передвижку на судне библиотекари-общественники: матросы, первые помощники капитанов, помполиты, сами капитаны. Таким библиотекарем было нелегко «подрабатывать», очень ответственно, но и очень почетно, интересно. Бибилотекари-общественники приходили в стационарную библиотеку плавсостава, чтобы заказать книги и получить методические материалы. Это был не простой подбор книг, иначе можно было услышать в рейсе от моряков: «Нечего читать».
Кроме того, моряки всегда занимались рукоделием, творчеством, у многих было любимое хобби, которому уделяли время и в рейсах. Поэтому обязательно подбирались в судовую библиотеку и книги по интересам. Фонд обновлялся или пополнялся перед каждым рейсом. В стационарной библиотеке был специальный отдел передвижного фонда и отдел комплектования передвижного фонда.
Для помощи в ориентации среди книг постоянно действовали и менялись выставки новинок, например: «Преображенный Север» (краеведческая литература), «Социализм и труд» (для школ коммунистического труда), «Комсомол – это гордость страны» и др. Особое внимание – новинкам технической литературы («Техническая книга – помощник в труде»).
Тайны старого вокзала
Говоря о современной выставочной работе, сразу же хочется рассказать об одной интересной находке в Санкт-Петербурге летом 2024 года. В помещении старого Морского вокзала города (рядом с молодежным пространством «Севкабель. Порт») стоят ростовые фигуры очаровательных «нахимовцев» – юноши и девушки. Здесь же была представлена замечательная военно-морская выставка-библиотечка с книгами о нахимовцах, суворовцах, в т. ч. о юнгах СФ. Нашлись и арктические книги, морские атласы и фарфоровые «читающие» морячки-статуэтки. Подобные морские выставки, тем более в выездном пространстве встречаются нечасто, а неплохой пример на вооружение библиотекам.
В Мурманске обладательницей 18 тыс. томов технической литературы была в советское время и Техническая библиотека мурманской судоверфи. Заведующая этой библиотекой звонила о поступлениях прямо в цеха верфи разным специалистам, мастерам, инженерам-конструкторам и, конечно, главному инженеру. Они затем и пропагандировали дальше литературу среди рабочих-судоремонтников. Уникальна библиотека Полярного научно-исследовательского института морского рыбного хозяйства и океанографии имени Н.М. Книповича (ПИНРО). Сам институт создан 10 марта 1921 года как плавучий морской научный институт, и это было его официальное название: Плавморнин, «Плавучий морской научный институт». От института бороздило моря и научно-исследовательское судно «ПИНРО», на которое тоже всегда брали небольшую библиотеку для моряков.
Для проведения массовых мероприятий в море в помощь библиотекарям-общественникам выдавались методические разработки литературных вечеров, конференций, обсуждений книг, бесед, диспутов, Ленинских уроков и комсомольских собраний, а также тематические обзоры книг, рекомендательные и информационные списки литературы. Вместе с методическими материалами выдавалась литература для подготовки к мероприятиям и для рекомендации читателям. Во время стоянки на суда приходили библиотекари и методисты для оказания практической помощи непосредственно на месте.
Культбаза плавсотава флотов Северного бассейна большинство мероприятий проводила на судах, стоящих в порту. Библиотекари посещали приходящие суда и организовывали там лекции, беседы, встречи с лекторами общества «Знание», с врачами, работниками милиции. Устраивали экскурсии, например, на Борисоглебскую ГЭС, в закрытые города – Никель, Североморск, Заполярный. Приезжали лекторы и из других городов.
Но, случалось, выходили библиотекари и в море – с целью ознакомиться с конкретной судовой библиотекой, в условиях моря оказать методическую и практическую помощь библиотекарям-общественникам. В газете «Рыбный Мурман» (1973) работник библиотеки культбазы плавсостава Г. Каменева рассказывает случай из собственного опыта, когда ее послали впервые в море. Сначала три недели был рейс на плавбазе «Алексей Хлобыстов». Библиотекарь приводила в порядок расстановку книг по разделам, писала названия разделов, чтобы морякам было легче ориентироваться. Сделала формуляры на членов экипажа, оформила на судне две выставки: «У истоков партии» и «Судоводителю». Удалось ей в условиях нелегкого труда моряков провести даже массовые мероприятия: беседы о Северном Флоте, о 10-м Всемирном Фестивале молодежи и студентов, обзор по творчеству В. Маяковского. А возвращаться домой Г. Каменевой пришлось уже на другом рефрижераторе – «Демьян Коротченко», на котором она тоже успела сделать мероприятие. Библиотекари старшего поколения рассказывали о том, что иногда пересаживать их с борта на борт морякам приходилось в траловых сетях – это в тех случаях, когда оба судна находились в море и не было возможности им подойти близко друг к другу. И такая бывала библиотечная работа.
Многие наверняка знают и помнят советский фильм «Пираты XX века», где на белоснежном морском лайнере «Михаил Лермонтов» была девушка – штатный библиотекарь. Этот фильм очень наглядно дает представление о судовом библиотекаре, и какие могут произойти случаи в море. В фильме супергерой Н.Еременко и влюблен в судового библиотекаря – Айну. В старом забытом фильме «Тень у пирса» вражеский агент пытается раздобыть план плавучего дока у библиотекаря на одном из судов. Это лишь два примера о месте и роли библиотекарей из кино-медийной морской среды.
Матрос – книгочей
Библиотека плавсостава регулярно проводила семинары библиотекарей-общественников. На них приглашались первые помощники капитанов, секретари парторганизаций, культорганизаторы. На семинарах речь шла о том, как пропагандировать литературу, проводить массовые мероприятия. На них говорилось и о сохранности книг, и состоянии учета в библиотеках-передвижках. Книги на судах регистрировались в специальных тетрадях, определялись дни и часы выдачи, на именных карточках или формулярах отмечалась выдача. Один из матросов за рейс (4-6-9 мес.) прочитал около 120 книг!
Судовой библиотекой, как правило, пользовались все члены экипажа. К ней обращались политинформаторы и агитаторы, руководители и слушатели системы политической и экономической учебы, специалисты массовых профессий, командный состав, матросы, учащиеся заочной школы моряков и специальных учебных заведений.
На судах применялись разнообразные формы работы с книгой, в соответствии с событиями, датами, например: диспуты, обзоры («Образ рыбака в литературе», «Их имена – история флота»), беседы – к выборам, к годовщинам Победы в Великой Отечественной войне, для переаттестаций, повышения квалификации, наставничества. Широко пропагандировалась среди моряков техническая и экономическая литература, книги по экономике рыбной промышленности. Наиболее распространенной формой пропаганды литературы во время рейса было коллективное обсуждение книги.
Пользовались успехом и всегда были интересны книги местных краеведов, историков, писателей, например: А. Киселева, Н. Блинова, А. Анохина. Обсуждали романы А. Иванова «Вечный зов», Ю. Бондарева «Горячий снег», П. Проскурина «Судьба». С успехом проходили литературные вечера, посвященные творчеству М. Шолохова, В. Пикуля, М. Горького, К. Симонова, В. Кетлинской, В. Солоухина, В. Жуховицкого, наследию М.В. Ломоносова, поэтов В. Маяковского, С. Есенина. Очень любили моряки книги серий «Жизнь замечательных людей» и «Эврика». Читали и классику, и современных авторов.
К услугам моряков была и периодика: журналы «Политическое самообразование», «Коммунист», «Партийная жизнь», «Агитатор», «Экономическая газета». И было даже по 2 комплекта Полных собраний сочинений В.И. Ленина, К. Маркса и Ф. Энгельса. Достаточное количество учебников по философии, диалектическому и историческому материализму, научному коммунизму, истории КПСС и т.п.
Всего брали на борт несколько сот или тысяч томов – в зависимости от места. Один член экипажа одновременно мог взять до 5-7 книг. Моряки брали с собой книги и из личных библиотек. Книги «кочевали» из каюты в каюту. Возникали и стихийные диспуты, обсуждения прочитанного.
Любимая книга Сталина о войне
Смотры-конкурсы судовых библиотек. Сохранность книг на судах. Проводились в рамках соревнований и смотры-конкурсы судовых библиотек-передвижек.
Необычную «изо-форму» своей презентации выбрал экипаж БАТ «Генерал Радзиевский»: в 1989 году совместно с Объединенной библиотекой плавсостава и Флотской Объединенной организацией общества любителей книги был выпущен большой плакат «Книга в жизни экипажа». Поделились опытом совместной работы судовой библиотеки и первичной организации общества книголюбов. Фонд этой судовой передвижки составлял 1200 экземпляров, библиотекой пользовались более 90% экипажа.
Основные мотивы чтения, как и у большинства моряков, – самообразование, проведение досуга, повышение квалификации, заочная учеба. На траулере был даже кружок испанского языка. Экипаж шефствовал над школьниками Перу, приглашал их к себе в гости. Заведовал судовой библиотекой на траулере помощник консервного мастера. Кроме общепринятых мероприятий, устраивались устные журналы, выпускались стенгазеты.
В связи с этим, вспоминается начало творческого пути известного художника Ф. Решетникова (картина «Опять двойка»): он ведь как раз начинал с северных арктических зарисовок и выпуска стенгазеты в экипаже северной морской экспедиции О. Шмидта.
Говоря о морских библиотечных конкурсах, нельзя не упомянуть конкурсы переплетчиков-любителей. Ведь почти все моряки занимались переплетом книг, у них были специальные мини-прессы. Пример такой библиотеки, заведовал которой матрос экипажа, нашелся в старой газете «На страже Заполярья» (29.03.1963). В заметке рассказ о том, как матросы устроили на судне при библиотеке кружок реставрации книг. Но ещё заинтересовала в публикации книга под названием «Белая берёза», зачитанная экипажем. Оказалось, что Сталин считал этот роман лучшим романом о Великой Отечественной войне! Сам позвонил автору - М.С. Бубеннову (1909-1983), дал его семье квартиру напротив Третьяковки, дачу и вручил Сталинскую премию 1-ой степени в 1948 г. Книга переиздавалась... 60 раз только при жизни автора! Его имя было в ряду с Симоновым, Фадеевым, Эренбургом, Сурковым. Книги оформляли лучшие художники, они приносили огромный доход государству. Но кто сейчас знает имя Бубеннова? Почему так – подробнее можно почитать и в открытых интернет-источниках. А еще ведь именно от Бубеннова мир узнал о подвиге А. Матросова!
В одном из подобных соревнований любительских переплетов почетное 2-е место занял экипаж легендарного первого атомного ледокола «Ленин». Уникальная библиотека ледокола – тоже часть истории российской атомной энергетики. Проект первого атомного уже сразу предусматривал наличие на борту библиотеки. Это были три, объединенные между собой каюты, вмещающие до 5-6 тысяч книг.
Построен «Ленин» на Адмиралтейском заводе в Ленинграде и там же комплектовался судовым имуществом, в т. ч. книгами. Получали их в библиоколлекторе на Литейном. Его сотрудники очень тепло относились к морякам, подбирали для них лучшие, «дефицитные» в то время книги, с ночи занимали очереди в Подписные издания.
Пополняли фонды и сами писатели: В. Конецкий, К. Симонов и др. Был на ледоколе и
«книжный переполох», когда разлетелись все книги: произошел сброс ядерного реактора в Карское море. Сейчас красавец-ледокол прописан на мурманском Морском вокзале и принимает на борту экскурсии, очереди людские до сих пор нескончаемы. «Ленин» и сам стал героем книг. В Мурманск приезжала Татьяна Устинова, презентовала свой художественный роман «Девчонки, я приехал», который посвящен строительству ледокола. Пожалуй, это первое художественное произведение о первом атомном. На встрече в Областной научной библиотеке она рассказала о впечатлении от посещения ледокола, о работе над книгой. В качестве первоисточника использовала документально-историческую книгу нашего мурманского писателя из династии моряков – В. Блинова.
Библиотеки не умирают
Преемственность судовых библиотек, «книжные» корабли. К сожалению, мурманская Библиотека плавсостава рыбопромысловых флотов Северного бассейна расформирована в 2001 году...
Но на просторах интернета попалась информация от 2019 года Пресс-службы ПАО «Преображенская база тралового флота» о том, что более 60 лет сотрудники ПАО «ПБТФ» пользуются библиотечным фондом. Находится библиотека в здании СРЗ (Судоремонтного завода): Приморский край, Лазовский район, п. Преображение, ул. Портовая, 1. Всю информацию можно посмотреть на сайте Преображенской базы Тралового флота – старейшего рыбопромыслового и рыбоперерабатывающего предприятия на Дальнем Востоке.
Руководство рыбацкого коллектива сохраняет и преумножает фонд библиотеки, который насчитывает около 29 тыс. единиц хранения. Библиотекари продолжают информационное обеспечение сотрудников технической, научной и художественной литературой, периодическими изданиями. Комплектуют библиотеку на судах перед рейсами, согласно заявкам рыбаков. Выполняют заказы отделов, доставляя необходимую литературу. Помогают подобрать техническую литературу своим специалистам для прохождения переаттестации. Часто к ним обращаются коллеги, студенты-заочники за специальной литературой для учебы и сдачи экзаменов. Все, как в старые добрые времена.
Возможно, есть сейчас еще подобные библиотеки, было бы очень интересно, если бы кто-то из них откликнулся на статью. Например, на сайте ненецкой центральной библиотеки имени А.И. Пичкова есть информация о том, что в 1948 году были организованы первые передвижные библиотеки на рыболовецкие участки Ненецкого округа.
В наше время на самом большом в мире учебном паруснике «Седов» в 2018 г. открылась библиотека. Когда-то барк был приписан к Мурманскому берегу, теперь принадлежит Калининграду. На другом учебном паруснике – «Крузенштерн» – тоже есть библиотека.
О современных судовых библиотеках, их официальном наполнении, цифровых новшествах, и что же на сегодняшний день представляют из себя литературные коллекции мореплавателей, подробно и исчерпывающе рассказывают в интервью «Судовые библиотеки в современной интерпретации» специалисты компании «Е-Дата» (Санкт-Петербург) – генеральный директор Мирослав Алексеев и руководитель службы поддержки Михаил Логинов.
Существуют и реальные специализированные плавучие суда-библиотеки, например: «Логос», «Книжный корабль» и «Эпос». Так, «Логос» (MV Logos Hope) – грузовое морское судно, построенное в 1973 году в Германии для Швеции, как паром. В 1970 году христианский евангелист Джордж Вервер основал организацию Operation Mobilisation которая занимается миссионерством. С 2004 года MV Logos Hope принадлежит Operation Mobilisation, флот которой, под названием OM Ships, насчитывает в 2022 году четыре судна. А также участник проект Gute Bücher für Alle («Хорошие книги для всех»), который управляет двумя плавучими судами-книжными ярмарками MV Doulos Hope и MV Logos Hope.
В течение года MV Logos Hope совершает рейсы в бассейне Средиземного моря, где становится на прикол в разных портах на несколько недель. Доступ на борт осуществляется по билетам (примерная стоимость 1 евро). Внутри судна располагаются стенды с детской литературой, преимущественно на английском языке. Книги можно приобрести за небольшую плату (на борту используется внутренняя валюта – юниты). Также проводятся развлекательные мероприятия, занятия для детей и театрализованное шоу о пиратах и поиске сокровищ.
Кроме мероприятий на судне, сотрудники организации выступают с миссионерской деятельности на внешних площадках, при дружественных организациях. Экипаж и обслуживающий персонал ярмарки – добровольцы из 60-ти стран, работающие как волонтеры без зарплаты (оплатой является обучение и участие в международном проекте). Финансирование проекта осуществляется некоммерческими организациями и на добровольные пожертвования. Судно заходит в порт открывая доступ к ярмарке для всех желающих. Более 5000 книг разных наименований, много книг передается в дар местным организациям.
«Эпос» (Epos) – плавучая библиотека, которая работала в норвежских губерниях Хордаллан, Согн-ог-Фьюране и Мёре-ог-Ромсдал. Служба начала работу в 1959 году и посещала маленькие места в трех губерниях дважды в год. В 2005 году судно работало 126 дней в году, выдавая 53 300 книг. В 2020 году последний рейс судна был отменен из-за пандемии COVID-19, и служба официально прекратила свое существование. На судне было место для 6000 книг, и еще 20 000 книг можно было взять напрокат в любое время.
На нем часто предлагались культурные мероприятия для детей, включая выступления музыкантов или драматические постановки. Это были зачастую единственные культурные услуги, предоставляемые в местах, которые оно посещало. Экипаж судна состоял из капитана, опытного матроса, трех библиотекарей и одного или двух артистов. Услуги финансировались библиотеками округов в участвующих округах. Первая плавучая библиотека начала работать в 1959 году с использованием ряда судов.
Стокгольмская библиотечная служба дважды в год на неделю арендует судно и доставляет книги на 23 населённых острова. Каждую весну и осень «Книжный корабль» (Bokbaten) берёт на борт примерно 3000 книг и отправляется в плавание вдоль восточного побережья Стокгольма. По прибытии плавучей библиотеки островитяне возвращают ранее взятые книги и берут новые, а некоторые заказывают необходимую им литературу заранее. Затем судно отправляется в следующий пункт назначения.
«Книжный корабль» начал обслуживать архипелаг в 1953 году, после того, как официальные лица сочли открытие библиотек на островах слишком дорогостоящим. Пробный рейс плавучей библиотеки получил множество похвал жителей, положительные отзывы в СМИ и был освещён в короткометражном фильме, показанном во время Недели книги в 1954 году. С начала этого проекта «носителями грамотности» служили 6 судов. С осени 2016 года этой чести удостоена «Рёдлёга» (Rödlöga).
Интересно, что и в Мурманске в 30-е годы 20 века был свой «книжный корабль» - плавучий книжный магазин «Книжник Заполярья». Предназначался для снабжения книгами и культтоварами рыбаков Кольского полуострова.
И пираты читали
«Корабли-книги»: плавучие библиотеки в литературе. Но, как писала поэтесса XIX века, Эмили Элизабет Дикинсон (1830-1886): «Нет лучше корабля, чем книга... что б в страны дальние попасть».
В 1972 году была организована совместная книжная серия «Морская библиотека» издательств «Маяк» и «Таврия».
В фонде ДВГНБ хранится собрание «Морская библиотека: коллекции книг Гидрографического Департамента». Есть и в книгах целые плавучие суда-библиотеки. Например, многие читали роман Нины Георге «Лавандовая комната». Здесь тоже судно-плавучая библиотека под названием «Аптека для души», который ходит по французской реке Луаре. На «книжном» фоне – трогательная история любви.
Необычная книга, в которой нашлась морская, судовая библиотека, и это тоже целый плавучий город- судно «Армада»: Чайна Мьевиль «Шрам». Все кварталы в Армаде зависели от библиотеки «Большие шестерни» Книжного города и платили деньги за доступ к фондам. Библиотека пополнялась за счет морских пиратов, были у нее и каталоги, система учета, расстановки книг. Только бумага была редкостью. Сам автор определяет свой жанр как «странная фантастика». Но подобное называют «фэнтези в стиле стимпанк». «Шрам» – 3-ий роман британского писателя, 2-я часть трилогии о Нью-Кробюзоне. В 2003 г. «Шрам» получил награду British Fantasy Award и был номинирован на премию А. Кларка.
Своеобразна и книга Трейси Чи – «Чтец» (2017), чем-то похожа на «Шрам». Только здесь уже сам пиратский корабль добывает ценные и редкие издания, а героине достается в наследство одна необычная книга... Насыщенный, большой роман.
Все помнят роман «20 тысяч лье под водой» Жюля Верна, в котором есть библиотека капитана Немо. Шведский автор П. Энквист в 1994 году написал роман «Библиотека капитана Немо». Непростая книга, с философским подтекстом, в который «вплетена» библиотека затонувшего «Наутилуса». А в 2024 японский автор Ю. Канэко создал даже не плавучую, а затонувшую библиотеку – роман «Подводная библиотека». Библиотека под вокзалом Токио хранит редкие книги из разных уголков Земли.
Моряки – писатели
Моряки – писатели и их произведения, где упоминаются судовые библиотеки. Моряки часто и сами становились писателями, яркие примеры – В. Пикуль, В. Конецкий, А. Новиков-Прибой.
В 30-е годы 20 в. на Мурманском рыбопромысловом флоте работал матрос – Вадим Григорьевич Фролов (1918-1994). Мало, кто знает или помнит этого писателя, а ведь зарубежные критики назвали его «русским Сэлинджером». Британская Энциклопедия не раз уделяла ему внимание. В 1936 году поступил в институт инженеров водного транспорта в Ленинграде, но вскоре уехал работать в Мурманск. После трагических событий в семье Владимир вернулся в Ленинград, но в 1938 году вместе с отчимом был отправлен в Удмуртию, в ссылку (1938-1943). Был в это время культработником, воспитателем, преподавателем и завучем школы для слепых детей. В 1943-1945 годах служил в действующей армии в отдельной зенитно-артиллерийской дивизии. В середине мая 1945 года старший сержант-зенитчик оказался в Праге. О нем писал и журнал «Пражские огни» в очерке 2003 года. В 1945-1947 годах Вадим Фролов работал учителем в вечерней школе. С 1966 г. занимался профессиональной писательской деятельностью. Первая его книга – «Что к чему...» – о любви, о мучительном взрослении подростка. Опубликована была сначала в журнале «Юность» в 1966 году, тогда же вышла отдельным изданием. Эта небольшая повесть стала, оказывается, настоящим бестселлером, и не только на родине: переведена в США и Великобритании, обошла все англоязычные страны, включая Австралию, выходила неоднократно на многих европейских языках, дважды издана в Японии и включена там в школьную программу. Повесть была удостоена Почетного Диплома Ассоциации изучения ребенка. По ней снят фильм «Мужской разговор», получивший премию «Серебряная Минерва» на фестивале в Венеции. Успехом пользовались и другие произведения автора. По ним звучали радиопередачи, поставлена пьеса.
А. Конан Дойл начинал судовым врачом, о чем свидетельствует его морской арктический дневник – «Опасная работа». Во время этого рейса ему и пришла идея одного из рассказов о Шерлоке Холмсе. Еще один известный автор – «папа» Мегрэ Жорж Сименон – тоже начинал работать в порту, писать на судне, а позже выпустил морской роман «Пассажир «Полярной лилии».
Как не вспомнить «Морского волка» Джека Лондона и его Мартина Идена в одноименном романе? Ведь роковую для себя книгу поэта Суинберна он нашел именно в каюте, в судовой библиотечке. Кроме того, роман и сам «закольцован» этой книгой: Мартин начал много читать и писать, когда ему в руки впервые попала та самая книга Суинберна.
У. Голдинг написал целую «Морскую трилогию»: «На край света. Ритуалы плавания», «В непосредственной близости», «Негасимое пламя». Романы посвящены теме трагического столкновения между мечтой и реальностью. Это тоже своего рода записки – героя Эдмунда Тальбота. Здесь судно под славным именем «Доброе Чтиво», морская среда – как мини-модель жизни, мира. Голдинг сделал упор на морской жаргон: моряки ведь для всего найдут нужное слово.
Как говорил сам автор, его книга насыщена морским жаргоном и это «мыло для морской воды». Жизненная искра, о которой всегда знают, хотя и не всегда говорят моряки. Интересно, что корабли и моряки британского флота в переносном значении назывались «сердцевина дуба», такое название и у британского военно-морского марша – «Heart of Oak».
В трилогии много ссылок на книги других авторов («История сэра Чарльза Грандисона», Шекспир, Шодерло де Лакло, Лоренс Стерн, А. Поуп, Ж.-Б. Расин, Колли Сибер, Гонорат, Д. Банкс, Томас Пейн, В. Купер, Гомер, Пиндар, Платон, Аристотель, Вольтер, Д. Гервей, Д. Свифт, Д. Нори), приведено много имен флотских героев (Поль Джонс, Горацио Нельсон, Джеймс Гамбьер, Джон Бинг, Стивен Декейтер).
В связи с морским жаргоном интересна книга И.Е. Баренбаума – «Французская переводная книга в России в 18 веке». В ней автор говорит о Ж.Ж. Ваде и его «Сочинениях рыбацких» (Париж, 1796). В предисловии к французскому изданию говорится: «Ваде создал новый поэтический жанр, который именуется рыбацким... рыбацкий жанр изображает природу, основу Истины...». Рыбацкий жаргон - это сама природа.
В. Пикуль во время Великой Отечественной войны закончил соловецкую Школу юнг, служил на Северном флоте. Сам имел огромную библиотеку – около 10 000 книг, помнил, о чем каждая и где стоит. Такие писатели знают, о чем пишут, и в их произведениях встречаются судовые библиотеки.
А.С. Новиков-Прибой 1909 году в Лондоне написал по просьбе Н.А. Рубакина большую статью «Что и как читали матросы?», которая, к сожалению, не была опубликована. В ней он рассказал факты из своей биографии: интересный эпизод о чтении матросом Затертым (первый псевдоним Новикова-Прибоя) на палубе корабля сборника «Миссионерское обозрение» со статьями против Л. Толстого. По существу, это и был первый вариант рассказа «Одобренная крамола». В рассказе моряк, машинный квартирмейстер первой статьи Дмитрий Брагин перелистывает только что разрезанную книгу, иногда вытащит из сундука Библию, перебирает свои книги, едва умещающиеся в сундуке: «Сила и материя» Бюхнера, «Четьи-Минеи», сочинения Штрауса, «Требник», «О происхождении видов» Дарвина… Вдруг, достает одну книгу и начинает ее всем читать. Интересно наблюдать в рассказе за реакцией моряков на чтение. И только в конце рассказа узнаем, что же за книга – это сборник миссионерских статей, разбирающих учение Л. Толстого по поводу его отлучения от православной церкви. В этом сборнике были помещены и запрещенные тогда произведения Толстого.
А. Грин с 16 лет избрал профессию рыбака. В романе «Бегущая по волнам» (1928) как раз описывается и библиотека на судне, что и как читал капитан. Это история не только о стремлении к свободе и идеалу, о мечтах, поиске своего, о верности, о любви и жизни, похожих на волны, о несбывшемся, но и о книгах… При чтении ощущение, что, действительно, рядом молчаливо, как закрытая книга, лежит в тени зеленая морская вода.
В начале 20 века немецкому писателю Г. Гауптману «досталось» за роман «Атлантида». После выхода книги затонул «Титаник». Считали, что он тонул по сценарию Гауптмана. Его затаскали по судам, но в конце года он все равно получил Нобелевку за роман. На самом «Титанике» было 2 библиотеки для пассажиров 1-2-го классов. Единственным библиотечным стюардом на корабле был Т. Келланд. В ту ночь он помогал эвакуировать пассажиров, сам погиб, ему было всего 18. Лоуренс Бизли, один из выживших, написал книгу о гибели «Титаника». В ней упоминается библиотека – «The Loss of the SS Titanic» (1912): «Библиотека была переполнена в тот день из-за холода на палубе... Я могу оглянуться назад и увидеть каждую деталь из библиотеки в тот день – красиво меблированную комнату, с шезлонгами, креслами и небольшими письменными столиками...»
Г. Гауптман удивил и романом «Вихрь призвания»(1936). В нем и писатели (много «Гамлета» Шекспира, Гёте), и библиотеки, и интересное издание собрания Шекспира... Упоминается Книжная лавка в Венеции вблизи площади Св. Марка. Мы поискали эту библиотеку, и вот, что нашли. В 500 м от площади Св. Марка, в переулочке, расположен один из красивейших книжных магазинов в мире, знаменитый Acqua Alta («Высокая вода»). Внутри лавочки стоят гондолы, вапоретто, лодочки и... старые ванны, доверху наполненные книгами, журналами, комиксами, раритетными изданиями. Это не только «дизайнерское решение», но и необходимость – частые потопы. А еще в этой книжной лавке много котиков. Возможно, ее и имел в виду Гауптман.
В книге Люсьен Поластрон «Книги в огне» о разных библиотеках, и по-разному разрушенных. Есть глава, посвященная и судовым библиотекам.
Библиография маринистики
Огромный объем книжной маринистики, конечно, всегда требовал какой-то систематизации. Так появилось, например, издание «Русская библиография морского дела за 1701-1882 год включительно». В нем выделены рубрики. Это подробный библиографический справочник по морскому делу, охватывающий описания свыше 2300 наименований книг, брошюр, газетных и журнальных статей, атласов, чертежей и карт за более чем полуторавековой период. Был составлен по инициативе военно-морского ведомства России на средства морского технического комитета видным книготорговцем Петербурга Н.Г. Мартыновым. Особенностью данного издания является то, что справочник содержит значительный объем исследований и другой важной литературы по истории флота и военно-морской истории. Издание снабжено тематическим и именным указателями.
Первые серьезные обращения к литературной маринистике, первые опыты ее систематического исследования в нашей науке связаны с именем доктора филологических наук – В.П. Вильчинского (1916-1978). Это ученый широкого профиля, более 30 лет занимавшийся изучением истории русской литературы 19 века, работавший в области текстологии, библиографии, источниковедения. Он оставил своеобразную трилогию, посвященную истории русской маринистики от момента ее возникновения до середины 20 века. В 1963 г. открыла эту трилогию монография о жизни и творчестве русского писателя-мариниста К.М. Станюковича. Эта книга – и первый в нашем литературоведении опыт всестороннего исследования наследия К. Станюковича. Монография основана на архивных и источниковедческих разысканиях, автором вводятся в научный оборот новые факты, документы, открывает малоизученные стороны писательской деятельности Станюковича.
Следующая книга – «Русские писатели-маринисты» – вышла в 1966 году. Она посвящена зарождению и развитию морской темы в русской прозе 19 в., выяснению литературно-общественного значения произведений русских писателей-маринистов от Николая и Александра Бестужевых до Новикова-Прибоя. Автор исследует морскую тему у А. Н. Радищева, Н. Карамзина, М. Ломоносова, А. Гончарова, Григоровича и других. Касается и произведений Древней Руси.
Например, в 1988 году в серии «Классики и современники» вышел сборник повестей и рассказов писателя-декабриста А. А. Бестужева (Марлинского) (1797-1837), произведения которого насыщены легендами, бытоописанием, южной и северной экзотикой. В него включены записки гвардейского офицера «на возвратном пути в Россию после кампании 1814 года». В текстах произведений много упоминаний других книг, мемуаров, например, были «Мореход Никитин», «Жильблаз», «Записки» Трилонея, «Шекспиров жид Шейлок». Один из героев говорит: «Ради Смирдина, сделайте это поскорее, любезнейший! И тисните в большую осьмушку с готическим заглавием и с виньеткою Жоанно. Я страх люблю виньетки и мемуары, особенно вроде Видока». Таким образом, имеем представление о чтении моряков, а имя Смирдина появляется не случайно на страницах рассказа.
В связи с ним очень интересна статья А.П. Толстякова «Русские моряки в книжной лавке А. Ф. Смирдина» в 56-ом сборнике «Книга. Исследования и материалы». Автор публикации раскрывает архивные материалы Пушкинского Дома и называет вдающихся моряков, историков флота, писателей-маринистов, авторов популярнейшего издателя пушкинского времени: вице-адмирал В.М. Головнин, его ближайший друг – адми рал П. И. Рикорд, Ф. Ф. Беллинсгаузен, Ф.П. Литке, Л.И.Голенищев-Кутузов, Н. М. Соковнин, В. А. Берх, тот же А. Бестужев (Марлинский). Причем, эти выдающиеся личности имели свои прекрасные библиотеки, а Беллинсгаузен в 1839 году был назначен военным губернатором Кронштадта, и кронштадтская флотская библиотека находилась в его ведении. Для Смирдина делали переводы, например: Р. К. Скаловский перевел роман популярного английского писателя Фредерика Марриэта («Капитана Марриэта») – «Морской офицер, или приключения Франка Мильдмея» (1837). В типографии Смирдина были напечатаны и переводы морских романов Фенимора Купера – «Красный морской разбойник» и «Лоцман».
И завершает трилогию последняя монография В. П. Вильчинского – «Советские писатели-маринисты», вышедшая уже после смерти автора. В книге продолжение исследования морской темы на материале уже советской литературы 1920-1970-х годов. Здесь в центре внимания творчество Новикова-Прибоя, Л. Соболева, Сергеева-Ценского, Лавренева, Вс. Вишневского и многих других. Бесценна глава «Морская периодика в первые годы Советской власти и ее роль в истории маринистики», где автор дает названия периодики и ссылки на другие источники по теме. В. Вильчинский называет старейшим из журналов в военно-морской советской периодике «Морской сборник» (1918), с которым связаны имена Гончарова, Григоровича, Станюковича и др.
О писательском слове на флоте во время Великой Отечественной войны написал генерал-майор П. И. Мусьяков – книгу «Писатели на флоте в годы Великой Отечественной войны». В годы войны он был редактором газеты «Красный флот», которая есть в фондах МГОУНБ. Это воспоминания автора о советских писателях, работавших во фронтовой и центральной флотской печати. Имена Б. Лавренева, Л. Соболева, А. Штейна, А. Жарова, Вс. Вишневского, А. Первенцева неразрывно связаны с морем. Из книги мы узнаем о литературной продукции и ее формах того времени, о чем беседовали литераторы на флоте с моряками. Беседы производили сильное впечатление на моряков. Для нас, северян, это издание ценно еще и тем, что включает главу «Североморские встречи» с близкими и знакомыми именами на Северном Флоте.
Несколько слов и о морской периодике. Один пример из истории, которая продолжилась в наши дни. В Праге издавался «Морской журнал» по инициативе и под редакцией лейтенанта М.С. Стахевича (1897-1948), офицера Императорского флота России, волей судьбы оказавшегося в эмиграции в Чехословакии. Журнал был печатным органом сообщества чинов Императорского флота России. Немного парадоксально издавался он в Праге, которая расположена вдали от морских и океанских портов, но на долгие годы стала пристанищем для российских моряков.
В период с 1928 по 1942 годы вышло 148 номеров, материалы которых были анализированы и систематизированы составителем и научным редактором современного библиографического указателя к журналу – Т.В. Акуловой, кандидатом исторических наук Н.А. Кузнецовым, рецензентом - сотрудником Российского государственного военно-исторического архива М.С. Нешкиным. Этот библиографический указатель к «Морскому журналу» был выпущен Московским издательством «Русский путь» в 2018 году. Несмотря на то, что указатель в первую очередь предназначен для ученых, журналистов, редакторов и издателей, он будет полезен и широкому кругу читателей, интересующихся историей Военно-морского флота и судьбами русских эмигрантов.
Заключение
Как видим, тема морской медиа-среды очень обширна, разнообразна и многопланова. Она не слишком хорошо изучена, описана и освещена в СМИ, почти нет литературы этой тематики. Данная статья – лишь попытка прикоснуться к этой теме, объединить и систематизировать найденный материал. Авторы статьи будут очень благодарны читателям издания «Морские вести России» за отклики, дополнения, рассказы о подобном опыте судовых библиотек, их истории и современном состоянии, о предпочтениях в чтении моряков.
21.08.2025
Из истории флота










